Search:

celtic music irish music lord of the dance sue ashton king of dance Lisa Kelly Irish Dance Gillian Norris

Durch den Monsun - svensk/german text

Celtic Music - Celtic-Music.net
Celtic Music - Celtic-Music.net Celtic Music - Celtic-Music.net
Celtic Music - Celtic-Music.net

Ännu en svensk översätt ;)Skriv om de blev nå fel !____________________________Another video with sweidsh subtitles.Write me if there's an anything wrong!------------------------ ------------Hade gjort översättning på Rette Mich och Der Letzte Tag(för er som inte hann se dem), men de på Youtube tog bort dem, så jag ska testa att ladda upp dem igen och hoppas att de får stanna denna gång!På gång: Spring Nich och Schrei + Zimmer 483 översättningar

Channel: Music
Uploaded: November 30, 1999 at 12:00 am
Author: andreasunna

Length: 03:52
Rating: 4.88
Views: 18699

Tags: den  durch  genom  german  hotel  monsun  monsunen  subtitles  svensk  swedish  text  TH  The  Through  tokio  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

ScarletXRazor (November 30, 1999 at 12:00 am)
Bill looks good at the end of the song when he looks at the camra. woo!! lol =)
IntelligentCreature (November 30, 1999 at 12:00 am)
your not the Andreas that who is Bill's best amigo are you????i saw them in hollywood...they rock!!!they are wondershoen!!!
9Ronaldo9 (November 30, 1999 at 12:00 am)
fy fan vad dem suger..
Firstcheckoo (November 30, 1999 at 12:00 am)
ja! (kan inte tyska men vet det ändå xD)
BillieJean4all (November 30, 1999 at 12:00 am)
Das Fenster... Fenster er vindu da!!
tokiioHTL (November 30, 1999 at 12:00 am)
SCHREÏ
aannaam (November 30, 1999 at 12:00 am)
du kan själv söka efter den på google.
Nellinea (November 30, 1999 at 12:00 am)
Okej jag är rätt dålig på tyska nudå men Das Fenster betyder väl fönstret och inte hennes fönster. :P
sirvan (November 30, 1999 at 12:00 am)
d hände ngt me datan och vet inte hur många ggr jag har skickat kommentarer nu men, så jag skriver om på nytt xD d e så på många av deras låtar (TH) att Bill inte sjunger exakt på engelska som i de tyska, d passar ju direkt heller inte att sjunga "Then everything is going to be good" lr ngt liknande.. men jag vet inte exakt. Men jag e 100/100 % säkert på att översättaren andreasunna har översätt rätt! // denna användarens SYSTER! ^^,
sirvan (November 30, 1999 at 12:00 am)
redan?? haha, nee skoja ba(':men d e så på många av deras låtar..d kan ju inte vara exakt heller ??d passar nog inte direkt heller att sjunga; "Then everything is going to be good" lr ngt liknande? Men översättaren har iallafall översätt rätt!// den här användarens SYSTER! :)

Celtic Music - Celtic-Music.net © 2007 All Rights Reserved.