Search:

celtic music irish music lord of the dance sue ashton king of dance Lisa Kelly Irish Dance Gillian Norris

GALICIA: CANTARES DE REIS / GALICIAN COUPLETS OF HOLY KINGS

Celtic Music - Celtic-Music.net
Celtic Music - Celtic-Music.net Celtic Music - Celtic-Music.net
Celtic Music - Celtic-Music.net

Os Cantares de Reis chamados nalgúns lugares da nosa xeografía como "reises" ou "aguinaldos", son pequenas composicións cantadas que tradicionalmente entonábanse divididas en dous grupos e que narran a historia do nacemento do neno Xesús maila chegada dos reis Magos a Belén coas súas reliquias. Estas composicións adoitaban presentar tres partes: a petición de licencia pra o canto, a cantiga narrativa propiamente dita e finalmente, a petición de aguinaldo, que tradicionalmente consistía en algo de xantar ou doces pra montaren unha festa. En moitos lugares aparecía a figura máxica do Gaiteiro interpretando xotas e muiñeiras pra abri-la festa.No video amósanse dous temas sonoros de execución espontánea: "Coplas de Nadal, Aninovo e Reises" ( Soto-Ustre )e "Reises" ( Hio )-localidades de Pontevedra- . Contidos no disco de Alan Lomax "The Spanish Recordings:Galicia" -gravacións realizadas no ano 1952-, o documento sonoro baseado nun criterio musicolóxico máis antigo de que se dispoñe da Nosa música tradicional .-----------------------------------The "Cantares de Reis" ( galician "Couplets singings of Holy Kings" ) called in some places of the Galician geography as "reises" ( "kings" ) or "aguinaldos" ("bonuses"), are small compositions sung that traditionally were intoned divided in two groups and that narrate the history of the birth of the child Jesus and the arrival of the Holy Kings to Bethlehem with their relics. These compositions are accustomed to present three parts: the request of license for the singing, the narrative troubadour poem in strict sense and finally, the request of bonus, which traditionally was consisting of something of eating or sweets to prepare a holiday-party. In many places the magic figure of the Piper was appearing interpreting jots and "muiñeiras" to open this parties.In the video two songs sound of spontaneous execution: "Coplas de Nadal, Aninovo e Reises" -" Couplets of Christmas, NewYear and Holy Kings "- ( from Soto-Ustre) and "Reises" -"Holy kings"- ( from Hio )- localities of the Galician province of Pontevedra-. Contents on Alan Lomax's disc "The Spanish Recordings: Galicia" -recordings of 1952-, the sonorous document realized with musicologic criterion more ancient of that it is arranges of the traditional music of GALICIA.---------------------- --------------Los "Cantares de Reis" ( "Cantares de Reyes" ) llamados en algunos lugares de la geografía gallega como "reises" ( "reyes" ) o "aguinaldos", son pequeñas composiciones cantadas que tradicionalmente se entonaban divididas en dos grupos y que narran la historia del nacimiento del niño Jesús y la llegada de los reyes Magos a Belén con sus reliquias. Estas composiciones acostumbran presentar tres partes: la petición de licencia para el canto, la cantiga narrativa propiamente dicha y finalmente, la petición de aguinaldo, que tradicionalmente consistía en algo de comer o dulces para montar una fiesta. En muchos lugares aparecía la figura mágica del Gaitero interpretando jotas y "muiñeiras" para abrir la fiesta.En el video suenan dos canciones de ejecución espontánea: "Coplas de Nadal, Aninovo e Reises" ( grabado en Soto-Ustre ) y "Reises" ( grabado en Hio )-localidades de la provincia de Pontevedra-. Contenidos en el disco de Alan Lomax "The Spanish Recordings: Galicia" -grabaciones realizadas en 1952-, el documento sonoro realizado con criterio musicológico más antiguo de que se dispone de la música tradicional de GALICIA.

Channel: Music
Uploaded: December 31, 2007 at 4:38 pm
Author: papigil

Length: 07:27
Rating: 4.80
Views: 1878

Tags: alan  cantares  coplas  couplets  galicia  galiza  holy  kings  lomax  recordings  reis  singings  spanish  tradicional  traditional  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

papigil (January 4, 2008 at 6:56 am)
¡ UN APRAUSO !. Ja,ja. ¡ Sí señor !. Moitas grazas pola labor de adxuntar ista letra de Cantar de Reis, ilustra moi ben o voso Comentario, amigos de yashumi. Por certo, ¿ de qué zona é e cómo se titula ?.¡ Unha aperta pra O´Couto !.
yashumy (January 3, 2008 at 2:56 pm)
e x últimO a Licenciaq se debe pedir en tódalas casas antes de comezar a cantar"A esta puerta estamosvarios pasajerossi nos dan licenciaencomenzaremoses descortesíaes desovedienciaponerse a cantarsin pedir licencialicencia señoresnos la han de darpara dar comienzo a nuestro cantar"
yashumy (January 3, 2008 at 2:54 pm)
**AguinaldO!Mandenolo aguinaldoseñora doña maríamandenolo aguinaldoseñora con alegríaustedes q nolo danhennosotros q lo llevamosquédese con dios señorahasta el año que volvamosse pral año no volvemosque en cielo nos veamosque en cielo hay muchos buenosnosotros con ellos vamos
yashumy (January 3, 2008 at 2:53 pm)
Buena entrada de Reyestengha vuestra señoríaal oriente iban 3 reyestodos 3 en compañíaTodos 3 en 3 caballosmas relocientes que el díaal capitán dellos vaeuna estrella q los gíaLa estrella q los giabacaminaba noche y diacamina para BelénQ en Belén nacidO había
yashumy (January 3, 2008 at 2:50 pm)
Hey! Nos tamén cantamos este ano algunasA máis fermosA é "Cara Belén Camiña"de Berrugüeto,e outrOq temOs recollida denD hai tempOe a letra é:
papigil (January 3, 2008 at 10:43 am)
De acordo, FJFOM. ¡ Moitas grazas polos folgos, meu amigo !. ¡ Apertas !.
FJFOM (January 3, 2008 at 10:18 am)
Caro amigo:O Galego e o Português são línguas irmãs - escreva em galego que eu respondo em português, que assim é excelente...!E continue a colocar estas maravilhas aqui...
papigil (January 3, 2008 at 7:03 am)
Oi, FJFOM !. Agradeço-te muito o Comentário, também graças pela informação, o desconcocía. Rogo-te sinceramente desculpes minha errônea pontuação do mesmo ( fazer as coisas com apuro não é bom ), estou tentando corrigí-lo e solucioná-lo. ¡ Feliz Ano 2008 desde a vizinha Galícia !.
papigil (January 3, 2008 at 6:51 am)
Ciao, amico di Mandi. Grazie molto dal vostro Commento. Inoltre trasmetto i miei desideri migliori voi per questo nuovo añao 2008 per voi. Un saluto grande per l'Italia dalla Galizia.
papigil (January 3, 2008 at 6:45 am)
¡ Ola, compañeiro !. Agradézoche moito o teu Comentario, xa sabes que polo teu sentir maila túa labor es un referente da Terra. ¡ Unha aperta e bo Aninovo 2008, meu !

Celtic Music - Celtic-Music.net © 2007 All Rights Reserved.